„Horgass Antal szórakozottan meredt a képernyőre, mintha krimit nézne” – írja egyik, épp a műtőben ügyködő főhőséről Sztanó László, a kiváló italianista, művelődéstörténész, nyelvész, aki a költészet után a krimiírásban is sikerrel próbálta ki magát. Horgass kimagasló arcsebész, aki új arcot ad Allyson Synge-nek, a neves amerikai zongoraművésznek: a hölgy hivatalosan egy mesterkurzuson vesz részt a Zeneakadémián, miközben két gyilkosságra is sor kerül. A hátlapon szereplő „pengeéles” minősítés így több értelemben is telitalálat. Stacy Wyatt, az egyre terheltebb pszichéjű újságírónő hivatott vigyázni a páciensre, miközben egy stáb magánzó tagjaként sajtószenzációt kell kreálnia a csodás átváltozásból. Az arc, a saját arc, a megcsonkított, az összeszabdalt arc, a maszk kiemelt szerephez jut a krimiben, ahogy az arcvakság vagy az arcot gyakorlatilag megsemmisítő elefántkór is. Az arc fel- és eltűnése, elősejlése a szélsőséges, szinte horrorisztikus traumákkal terhelt múlt vérfagyasztó eseményeit is újraidézi, és a sok elfojtott, lappangó, több-kevesebb sikerrel visszaszorított lelki és testi tragédia szinte generálja a végzetes analógiákat. Kertész Olivér megcsonkított holtteste, naplója, bonyolult (valós és vélt, illetve kreált) szerelmi viszonyok, pszichológiailag terhelt családok, véres kórházi környezet, szó szerinti és metaforikus álarcosbál – mind-mind olyan elem, melyekből egy is elegendő ahhoz, hogy az izgalom feszültségfoka meglegyen.
Jómagam inkább a szöveg dinamikus történetszövési dimenzión túlmutató célzásaira figyeltem, melyek legalább annyira izgalmasak, mint a cselekmény fordulatai. Amikor pl. a szerző kommentál egy egyszerű nyelvi megnyilatkozást, „nyelvtani burjánzásról”, „apró kinövésről” beszél, ám épp ezek a burjánzások, kinövések torzítják vagy szabják át a szereplők arcát, arcait. A létezés testté lett grammatikája így szervesül a regény szövetébe. Az arc és az arcadás, arctulajdonítás is kiterjedt szimbolikával bír, akárcsak egy gyerekdal ritmusa: a látvány és a hang versengése ugyancsak kiemelt pozícióba kerül.
Sztanó László könyve igazi, könnyű nyári olvasmány, mely úgy teremti újra a populáris műfaj alapkritériumait, hogy az intellektuálisabb finomságokra is odafigyel.
Csehy Zoltán
Forrás: Új Szó (2013.08.03.)
Ki tudna többet a visszautasíthatatlan bókokról és a szerelmes lélek rejtelmeiről, mint Petőfi Sándor? Minek nevezzelek? - kérdi, és szerelmes tekintetével bebarangolja csodálata tárgyát....
|
Voltak, akik megsértődtek, és voltak, akik a pályatárs elismerését látták abban, amikor Karinthy Frigyes 1912-ben irodalmi karikatúrát rajzolt róluk. ,,Babits Bihály" versei, vagy az Ady költészetét...
|
,,Iszonyúan magyar" - írta saját művéről Móricz, és (újra)olvasva az Úri murit, nem kételkedhetünk abban, hogy megállapítása a mai napig kísért. A közel száz éve született mű vaskos...
|
,,Szeretném, ha szeretnének" - mondja, kéri, könyörgi egy költői hang, ami hamisítatlanul adys. Meglepő, de Ady Endre akkor írta e sorokat, amikor végre elismert, sokak által megbecsült (és...
|
,,Az él igazán, aki másért él"
Timár Virgil vidéki gimnáziumban oktató, tudós szerzetestanár, aki felfigyel a tehetséges, okos Vágner Pista nevű fiúra. A csillogó szemű diák csüng tanára szavain, és amikor Pista anyja...
|
A Vámos Miklós KiskönyvTÁR öt karcsú művet kínál díszdobozban. Ötfogásos betűlakoma, ideális ajándék azoknak, akik szeretnek Vámos Miklós bűvkörében lenni.
Sorszámozott, dedikált,...
|
Fordította: Sziklai István
MARIA CALLAS minden idők legnagyobb operadívája volt. Bár karrierjét egyetlen primadonna sem tudta felülmúlni, életének nagy részét beárnyékolta Arisztotélisz Onászisszal folytatott heves...
|
A Vámos Miklós KiskönyvTÁR öt karcsú művet kínál díszdobozban. Ötfogásos betűlakoma, ideális ajándék azoknak, akik szeretnek Vámos Miklós bűvkörében lenni.
Sorszámozott, dedikált,...
|
Fordította: Sziklai István
MARIA CALLAS minden idők legnagyobb operadívája volt. Bár karrierjét egyetlen primadonna sem tudta felülmúlni, életének nagy részét beárnyékolta Arisztotélisz Onászisszal folytatott heves...
|