Izsó Zita
Izsó Zita, Gérecz Attila-díjas költő, műfordító, drámaíró.

Testvérével, Nórával közösen írt színdarabjukkal 2005-ben megnyerték a Magyar Rádió drámapályázatát. Első verseskötete 2011-ben jelent meg (Tengerlakó, FISZ.)  2013-ban Móricz Zsigmond irodalmi ösztöndíjat, 2015-ben Babits Mihály műfordító ösztöndíjat,  2016-ban NKA alkotói támogatást kapott. 

Második kötete 2014 őszén jelent meg Színről színre címmel a PRAE Palimpszeszt  kiadó gondozásában. 

Jelenleg a FISZ és a Jelenkor Kiadó világirodalmi sorozatának szerkesztője, továbbá Ayhan Gökhannal közösen szerkeszti az Üveghegy című gyerekirodalmi oldalt (uveghegy.com) és az Átjáró kulturális és közéleti blogot (ayhanizso.blogspot.com). 

Az Athenaeum Kiadónál megjelent műve: Pesti nő (2017)

Fordította: Gálvölgyi Judit és Novák Petra
Két zabolátlan természetű nő és az ár, amit ezért fizetniük kell
Kimberley Freeman, az Örökzöld-zuhatag és az Álom-öböl népszerű írónőjének nagy hatású regénye a szerelemről,...
Ebben a gyönyörűen illusztrált naptárban az évet Paulo Coelho műveiből válogatott idézetek kísérik végig.
PAULO COELHO, akit emberek milliói a szavak alkimistájaként tartanak számon,...
további újdonságok »
Fordította: Szieberth Ádám
A francia nők tudnak élni!
A francia nők nem híznak (New York Times bestsellerlista 1. hely) szerzőjének új könyvében az írónő górcső alá veszi a franciák osztriga iránti vonzalmát. Megismerhetjük az osztrigát...
Charlie Higson regénye egy young adult disztópia első része. Az ismeretlen vírus pusztította London romjain gyerekek próbálnak egy új világot felépíteni.
A végzetes járványt követően...