Sztanó László
Sztanó László nyelvész, művelődéstörténész és műfordító, tudományos és ismeretterjesztő könyveken kívül, verseit, novelláit és esszéit irodalmi folyóiratok publikálták. A Sötét hajnal az első regénye.

A balatonfüredi nemzetközi Salvatore Quasimodo Költőversenyen különdíjat és háromszor oklevelet kaptam. Olasz költőket fordítok magyarra, továbbá magyar költőket és művelődéstörténeti munkákat olaszra. Költőként a legszemélyesebb líra művelőjének tudom magam, nyelvészként kérlelhetetlen logikájú elméletekkel és nyelvi modellekkel foglalkoztam, legutóbbi kutatási témám a nemzeti sztereotípiák társadalomlélektana és története. Megint csak lélektan és forrásértelmezés, beleérzés és objektivitás.

Ami a lélektani thrillert illeti, a  téma és a műfaj lehet teljesen más, én, a szerző ugyanaz vagyok. Bármennyire jól hangzana az ellenkezője, hivatásszerűen nem foglalkozom sem lélektannal, sem kriminalisztikával, semmiféle módon nem vagyok járatos a bűnözés köreiben (még alkalmi megfigyelőként sem), minden jel szerint nem szenvedek a pszichózis vagy a neurózis semmilyen fajtájában (bár arcmemóriám nem a legjobb, és vannak pocsék időszakaim), és nem kötődöm különösképpen Amerikához, mely regényem egyik színhelye. Ezzel szemben Budapesten élek (a másik színhely), és szert tettem komoly kórházi tapasztalatra is, bár az orvosokat és a személyzetet tekintve ez csupa pozitívum: semmiféle Horgass Antalok, ellenkezőleg.

Az én Horgass Antaljaimmal közönséges, silány kiadásban másutt akadtam össze. Stacy Wyatt sorsa, ha eltekintünk múltjától és pszichózisától, a lényeget nézve egy kicsit az enyém is, mint annyi más emberé. (Hozzáteszem: szakállas kiadásban, ha ez számít, minthogy boldog férj és két gyerek apja vagyok, bár ebből nem kanyarítok ideológiai kérdést.) És a számtalan Edwin Pierce sem teljesen idegen tőlem, ismerek kvázi Harold Jenkinseket, Horgass Zsófiákat és társaikat. Ők mind én vagyok, mi vagyunk, ti vagytok. Csodálkoznék, ha az elmémben megszülető történetek valamilyen formában nem esnének meg a valóságban, holott elvileg minden további nélkül megeshetnek.

Fotó: Burger Barna

Az Athenaeum Kiadónál megjelent művei:

Sötét hajnal (2013)

A szerző kiadónál megjelent művei:
Samuel Bjork
Fordította: Papolczy Péter
Karácsony estéjén egy idős férfi vezet a hegyek között. Egyszer csak feltűnik valami az úton a sötétben, a férfinak épphogy sikerül lefékeznie. A kocsi előtt a hófúvásban egy kisfiú áll elkékült szájjal....
Eimear McBride
Egy tizennyolc éves ír lány, aki nemrégiben érkezett Londonba színinövendéknek, megismerkedik egy nála jóval idősebb férfival, az ismert színésszel. A lány naiv, elbűvöli a nagyvárosi élet, a férfit azonban...
Vajda Pierre
Jávor Pál a huszadik század legismertebb és legnépszerűbb magyar férfi színésze, nyolcvan film főhőse. Ahány film, annyi Jávor Pál!
Volt egy korszak, amikor Jávor Pál, a színész testesítette meg az...
Vámos Miklós
Engem az emberek valamiféle megbízható és jóindulatú nagybácsinak tekintenek (az okok egy részét tudni vélem. Úton-útfélen megállítanak, s beszélgetést kezdeményeznek. Sokan keresnek a neten, kérik, találkozzunk...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ