Pál Dániel Levente
Író, költő, műfordító, szerkesztő, cirkuszi dramaturg.

1982-ben született Budapesten. 1993–2001 között a Budapesti Evangélikus Gimnázium tanulója, 2001-től az ELTE BTK és az ELTE Eötvös Collegium hallgatója volt – többek között irodalmi, nyelvészeti, klasszikus filológiai, portugál, galego, arab és drámaelméleti tanulmányokat folytatott. Első diplomáját 2007-ben vette át. Hosszabb-rövidebb ideig tanult Franciaországban (Centre de Culture Européenne, Saint-Jean-d’Angély, 1998) és a Camões Intézet ösztöndíjával Portugáliában (Universidade de Lisboa, Lisszabon, 2003) is. 2011 és 2014 között az ELTE BTK Irodalomtudományi Doktori Iskola Általános Irodalom- és Kultúratudomány program ösztöndíjas hallgatója volt, doktori témája az „informatikai szövegtan”, munkacíme: Szövegparadigmák – vektorok, hálózatok, önhasonló alakzatok (témavezető: Kulcsár Szabó Ernő).

2003-tól a Prae irodalmi folyóirat szerkesztője, 2011-től főszerkesztő-helyettese, 2015-től a folyóirat szerkesztőbizottságának tagja. 2005-től a PRAE.HU kiadó alapítója és társtulajdonosa, 2006-tól a prae.hu általános művészeti portál alapítója és főszerkesztő-helyettese, 2008-tól a Gyógypedagógiai Szemle Online főszerkesztője, 2008-tól 2009-ig a Modern Filológiai Szemle (az MTA Modern Filológiai Társaság folyóirata) alapító-főszerkesztője.

A Gyógypedagógiai Szemle Online (integrált elvű) megtervezéséért és elindításáért 2009-ben megkapta a Magyar Gyógypedagógusok Egyesületének Kitüntető Érmét, a PRAE.HU „üzleti modelljéért” pedig a HVG Golden Job vállalkozói kategóriájában került be az első öt közé (2008). 2012 januárjától 2016 júliusáig az ELTE Eötvös Kiadó (illetve az ELTE Reader digitális könyvtár) főszerkesztője; 2012-ben az European Union Prize for Literature magyar zsűrijének elnöke volt.

Kritikái, esszéi, tárcái, cikkei, interjúi 2006 óta jelennek meg a nyomtatott és online médiában – többek között az Élet és Irodalomban, a Gyógypedagógiai Szemle Online-on, a Lugasban, a Lungo Dromban, a Magyar Időkben, a Napi Gazdaságban, a Népszabadságban, a prae.hu általános művészeti portálon és a Zipp.hu portálon.

Tanulmányai 2002 óta jelennek meg folyóiratokban és tanulmánykötetekben. Eddig féltucat konferencia szervezésében vett részt, több tucat tudományos előadást tartott, illetve nagyjából ugyanennyi tudományos publikációja jelent meg – magyar, angol, portugál és spanyol nyelven. Előadást tartott többek között a Magyar Tudományos Akadémián, számos MTA- és nemzetközi konferencián, a Budapesti Műszaki Egyetemen, a Zrínyi Miklós Nemzetvédelmi Egyetem Biztonságpolitikai Szakkollégiumában, az ELTE és a Debreceni Egyetem Bölcsészettudományi Karán, a madridi Complutense Egyetemen, a Coimbrai Egyetemen, a brazíliai Universidade Estadual do Ceará-n (Fortaleza) és az Universidade de São Paolo-n is – témák voltak többek között: kortárs magyar irodalom, kiberfilológia, pszichiátriai alapú szövegdiagnosztika, kommunikációs technikák, hálózatos és önhasonló szövegalakzatok, hálózatos olvasáselmélet, „kontextus alapú morfológia”. Tanulmányaira már lengyel, szlovák, spanyol, portugál és angol nyelvű tudományos publikációk is hivatkoztak.

Tanított megbízott előadói státuszban a Budapesti Kommunikációs Főiskolán (2011), az 5K Központban (2011 és 2015), 2013 óta pedig megszakítás nélkül az ELTE BTK-n (tárgyalástechnika, könyvkiadás/könyvergonómia, irodalmi szerkesztés, stílusgyakorlat, szövegelemzés stb.). 2009-ben részt vett „Az év szakdolgozata” című verseny alapításában (az MTA Modern Filológiai Társaságának szervezésében).

Szépirodalmi szövegei 2000 óta jelennek meg folyóiratokban és antológiákban. Írásait lefordították portugálra, spanyolra, románra, törökre és kínaira is.

Műfordításai 1999 óta jelennek meg folyóiratokban és antológiákban – többek között a Galaktikában, a Kalligramban, a Nagyvilágban, a Parnassszusban, a Prae-ben, a POLíSz-ban, a VersumOnline-on, illetve az Argumentum, az Íbisz, a Kairosz, a Kráter, a PRAE.HU kiadók gondozásában. Elsősorban angol, francia és portugál nyelvből fordít.

2001 és 2010 között játszott több tucat színdarabban és performanszban, fellépett többek között a Merlin Színházban, a Mozdulatművészeti Stúdióban, a Gödör Klubban, az A38 Hajón, az RS9 Színházban, a Sanyi és Aranka Színházban, a Zöld Macska Pincében, a Millenáris Teátrumban, a Marczibányi téri Művelődési Központban, Debrecenben (Csokonai Színház, MODEM), Szolnokon, Győrben, Szegeden, Pécsett és Velencefürdőn. 2004-ben mozgásszínházi adaptációja (Euripidész: Bakkhánsnők) nagy sikerrel szerepelt az International Festival of Ancient Greek Drama (Paphos Odeon, Ciprus) nemzetközi színházi fesztiválon – a koncepció újdonsága miatt bekerült egy belgiumi ógörög drámával foglalkozó egyetemi tankönyvbe is. 2016 januárjától a Fővárosi Nagycirkusz előadásainak szövegírója és dramaturgja (Budapesti Nemzetközi Cirkuszfesztivál, Atlantisz gyermekei, Lúdas Matyi a cirkuszban, Dima karácsonya, Cirkuszi szomszédolás, Antarktisz gyermekei – Jégbe zárt cirkuszvilág).

Önálló kötetek: Sortűz a körkörös éjszakára (versek, 2005); Ügyvezető költő a 21. században (versek, 2010); Hogy éltünk, nem hiába (versek, 2013); Az Úr Nyolcadik Kerülete (városregény, 2017), Álmaink piros sportladája (2017).

A József Attila Kör, a Magyar Szemiotikai Társaság, a Műfordítók Egyesülete, az MTA Modern Filológiai Társaság, a Magyar Szemiotikai Társaság és a Szépírók Társasága tagja.

A szerző kiadónál megjelent művei:
Athenaeum 180
Ki tudna többet a visszautasíthatatlan bókokról és a szerelmes lélek rejtelmeiről, mint Petőfi Sándor? Minek nevezzelek? - kérdi, és szerelmes tekintetével bebarangolja csodálata tárgyát....
Voltak, akik megsértődtek, és voltak, akik a pályatárs elismerését látták abban, amikor Karinthy Frigyes 1912-ben irodalmi karikatúrát rajzolt róluk. ,,Babits Bihály" versei, vagy az Ady költészetét...
,,Iszonyúan magyar" - írta saját művéről Móricz, és (újra)olvasva az Úri murit, nem kételkedhetünk abban, hogy megállapítása a mai napig kísért. A közel száz éve született mű vaskos...
,,Szeretném, ha szeretnének" - mondja, kéri, könyörgi egy költői hang, ami hamisítatlanul adys. Meglepő, de Ady Endre akkor írta e sorokat, amikor végre elismert, sokak által megbecsült (és...
,,Az él igazán, aki másért él"
Timár Virgil vidéki gimnáziumban oktató, tudós szerzetestanár, aki felfigyel a tehetséges, okos Vágner Pista nevű fiúra. A csillogó szemű diák csüng tanára szavain, és amikor Pista anyja...
További Újdonságok
Fordította: Neset Adrienn
Élni fontosabb, mint túlélni.
,,Lehengerlő olvasmány." - Financial Times ,,Megrendítő és fájdalmasan komikus." - The Observer Az ilyen regények utat mutathatnak. - The Guardian ,,Ez a könyv megsemmisített. Megdöbbentem,...
CRISTINA CAMPOS
Fordította: Mester Yvonne
Mindannyiunknak vannak titkai
Őszinte regény házasságról, barátságról, vágyról és szerelemről. Férjek, szeretők és barátok jönnek-mennek, de az igaz szerelem örökre megmarad. Gabriela szereti a férjét, ám érthetetlen...
további újdonságok »
Kiemelt Ajánlatok
Fordította: Csősz Róbert
Mindenki idióta - csak én nem!
Bármerre nézünk, mindenhol csak irigyeket, örök optimistákat, egyszóval idiótákat látunk. Idegesítenek és fárasztanak a munkahelyünkön, a szabadidőnkben, az interneten és a politikában....
Anya csak egy van
Édesanyák, akik féltő szeretettel kísérik gyermekeik minden lépését. Asszonyok, akik akár életüket is feláldozzák értük. És nők, akiket sokszor nehezen értünk, pedig oly sok minden...