MEGJELENT! - Andy Mulligan: Trash
Március 22-én megjelent Andy Mulligan regénye, a Trash. Ebből az alkalomból íme néhány érdekesség a könyvvel kapcsolatban.

A szerző - Andy Mulligan 

A könyvről

Trash - mit jelent a cím?
A Trash szó jelentése: szemét. A történet innen indul, a szeméttelepről. A magyar borítón az alcímben nagybetűkkel kiemeltük a szó fordítását: Sosem tudhatod, mit találsz a SZEMÉTben.

Hogyan született a Trash?
Andy Mulligan angoltanárként dolgozott Manilában, ahol egyszer csoportosan meglátogattak egy szeméttelepet. Az ott látottak megdöbbentették az írót: a szeméten szemétből felépült város, az ott élő emberek, akik egész életükben mások hulladékát válogatják, akiknek nincs reményük arra, hogy kitörjenek onnan.
Előttük minden ajtó be van zárva. Lehet a szemétben bármi olyat találni, ami megváltoztatja az életüket? – Innen indult a gondolat, aminek az eredménye a Trash lett. Egy rejtélyes táska, benne egy kulcs - ami talán megnyithatja azokat az ajtókat is -, egy térkép, és máris egy veszélyes kincsvadászat közepén találjuk magunkat.


Kinek szól a Trash?
A Trash a szerző szerint gyerekeknek és fiatal felnőtteknek szóló thriller. Az író rajong Dan Brown, John Grisham, Stephen King könyveiért, és azt vallja, hogy olyan könyvet kell a gyerekek kezébe adni, amit élvezettel olvasnak, ami megragadja a képzeletüket.

Trash a világban, film
A regényt eddig 12 nyelvre fordították le, és hamarosan Stephen Daldry, A felolvasó és Az órák
rendezője készít filmet belőle.

Video - A szerző beszél a könyv születéséről, megrázó fotókkal a manilai szeméttelepről

Interjú - Andy Mulligan az indiai NDTV Just Books műsorában

Trash könyvtrailer

Minden fejben dől el. Kivéve az összecsukott vasalódeszkát, az a szobában dől el.
Hartay Viharsarki Kattintós Csaba csinált egy préselt növénygyűjteményt az emberekből. Ez itt az. Szépen lekaszálta őket a Facebookon, a buszon, a kiskonyhában, wellness-szállodában a bugyborékos...
Fordította: Németh Nikoletta
,,Az emberek rossz anyának tartanak"

Kim Dzsijong a nővérével osztozik egy szobán. Az öccsének saját szobája van.
Kim Dzsijong iskolájában a lányok mindig a fiúk után kaptak...
további újdonságok »
Fordította: Szieberth Ádám
A francia nők tudnak élni!
A francia nők nem híznak (New York Times bestsellerlista 1. hely) szerzőjének új könyvében az írónő górcső alá veszi a franciák osztriga iránti vonzalmát. Megismerhetjük az osztrigát...
Charlie Higson regénye egy young adult disztópia első része. Az ismeretlen vírus pusztította London romjain gyerekek próbálnak egy új világot felépíteni.
A végzetes járványt követően...